Bíblia de Jerusalém
Este texto é uma revisão da edição de 1985, publicada depois de árduo e intenso trabalho. A partir da análise minuciosa das observações recebidas pela editora, a equipe responsável pela revisão exegética realizou um exame completo de toda a tradução, e procedeu-se também a uma nova revisão literária, produzindo esta nova edição, revista.
Os livros da Sagrada Escritura passaram por várias remodelações. No Antigo Testamento, há considerável volta ao texto hebraico, deixando de lado opções preferidas anteriormente. Certos textos do Novo Testamento também trazem uma tradução inteiramente nova, como o hino de Filipenses 2,6-11. Muitas notas foram modificadas, ampliadas ou substituídas. Esta obra, revista e ampliada, é considerada por teólogos e biblistas a melhor edição da Sagrada Escritura para o aprofundamento bíblico, pois incorpora as mais recentes contribuições das ciências bíblicas, em tradução direta dos idiomas originais, com valiosas citações à margem do texto bíblico, bem como introduções, notas de rodapé e mapas.